Перевод: с русского на английский

с английского на русский

трезвый как стёклышко

  • 1 трезвый как стёклышко

    1) General subject: stone cold sober, sober as a judge
    2) Automobile industry: straight as a judge

    Универсальный русско-английский словарь > трезвый как стёклышко

  • 2 как стёклышко

    разг.
    1) ( сверкающий чистотой) clean (bright) as a new pin; neat as a bandbox; spick and span
    2) ( безупречный в моральном отношении) having a clean record (a clean sheet)

    Известно ли вам, что есть люди, которые воспринимают шутки слишком серьёзно? - Спасибо, товарищ дивизионный комиссар. Но мне чихать на этих серьёзных, простите! Моя анкета чиста, как стёклышко! - весело сказал Божичко. (Ю. Бондарев, Горячий снег) — 'Do you realize that there are some people who take a joke far too seriously?' 'Thank you, Comrade Divisional Commissar, but I don't give a damn for these serious types!' Bozhichko replied cheerfully. 'My record's clean enough.'

    3) ( совершенно трезвый) <as> sober as a judge (a parson); <as> smooth as silk

    - Главное - он здоров как бык. Не промах выпить, но утром как стёклышко... (В. Черняк, Час пробил) — 'And most important, he's healthy as an ox. He can put away a lot of liquor, and in the morning be as smooth as silk.'

    Русско-английский фразеологический словарь > как стёклышко

  • 3 как стеклышко

    [ как + NP; Invar; adv (intensif) or subj-compl with быть]
    =====
    1. (чистый) - [subj: concr]
    very clean:
    - clean as a whistle.
    2. (чистый, чист) как стеклышко [subj: human or анкета]
    (of a person or his record) morally blameless:
    - X чист как стёклышко person X < X's record> is (as) clean as the proverbial whistle;
    - X's record is unblemished (impeccable, spotless);
    - X is (as) pure < white> as the driven snow;
    - X is purer < whiter> than the driven snow.
         ♦ Он [Ефим] устремил свой взгляд на директора, давая ему понять, что ему нечего, совершенно нечего скрывать от органов, он перед ними как стёклышко чист (Войнович 6)....[Yefim] fastened his gaze on the director, giving him to understand that he had nothing, absolutely nothing, to hide from the security system, that he was clean as the proverbial whistle (6a).
         ♦ До ареста бедняга считал себя "чистым как стёклышко", но на первом же допросе у него подкашивались ноги, потому что он чувствовал себя безнадёжно скомпрометированным связью с преступником. Сознание это лишало его способности к самозащите и сопротивлению... (Мандельштам 2). Before his arrest the poor devil may have thought himself purer than the driven snow, but at his first interrogation he would begin to quake in his shoes and feel hopelessly compromised by his contact with a criminal. The mere awareness of this deprived him of the will to defend himself and resist... (2a).
    3. (трезв, трезвый) - [subj: human]
    absolutely sober:
    - (as) sober as a judge.
         ♦ [Гомыра:] Маша, мне надо с тобой поговорить. [Маша:] Тебе?.. Со мной? [Гомыра:] Конфиденциально. Я абсолютно трезвый, прошу заметить... Я трезв как стёклышко (Вампилов 3). [G.:j Masha, I have to talk to you. [M.:] You?...To me? [G.:] Confidentially. And may I point out that I'm completely sober....I'm sober as a judge (3a).

    Большой русско-английский фразеологический словарь > как стеклышко

  • 4 С-556

    КАК СТЁКЛЫШКО coll (как + NP Invar adv (intensif) or subj-compl with бытье)
    1. (чистый) - ( subj: concr) very clean
    spick-and-span
    spotless clean as a whistle.
    2. (чистый, чист) - (subj: human or анкета) (of a person or his record) morally blameless
    X чист как стёклышко = person X (X's record) is (as) clean as the proverbial whistle
    X is irreproachable X's record is unblemished (impeccable, spotless) X is (as) pure (white) as the driven snow X is purer (whiter) than the driven snow.
    Он (Ефим) устремил свой взгляд на директора, давая ему понять, что ему нечего, совершенно нечего скрывать от органов, он перед ними как стёклышко чист (Войнович 6)....(Yefim) fastened his gaze on the director, giving him to understand that he had nothing, absolutely nothing, to hide from the security system, that he was clean as the proverbial whistle (6a).
    До ареста бедняга считал себя «чистым как стёклышко», но на первом же допросе у него подкашивались ноги, потому что он чувствовал себя безнадёжно скомпрометированным связью с преступником. Сознание это лишало его способности к самозащите и сопротивлению... (Мандельштам 2). Before his arrest the poor devil may have thought himself purer than the driven snow, but at his first interrogation he would begin to quake in his shoes and feel hopelessly compromised by his contact with a criminal. The mere awareness of this deprived him of the will to defend himself and resist... (2a).
    3. (трезв, трезвый) \С-556 (subj: human absolutely sober: (as) sober as a judge.
    (Гомыра:) Маша, мне надо с тобой поговорить. (Маша:) Тебе?.. Со мной? (Гомыра:) Конфиденциально. Я абсолютно трезвый, прошу заметить... Я трезв как стёклышко (Вампилов 3). (G.:j Masha, I have to talk to you. (M.:) You?...To me? (G.:) Confidentially. And may I point out that I'm completely sober....I'm sober as a judge (3a).

    Большой русско-английский фразеологический словарь > С-556

См. также в других словарях:

  • Как стёклышко — Разг. Экспрес. 1. что. Очень чистый, сверкающий. Сюда бойцы бегали вечером мыть сапоги, чтоб к утренней поверке сапоги были «как стёклышко» (Б. Горбатов. Алексей Гайдаш). 2. кто. Совершенно трезвый. Ну, чего там было, давал, нет накачку… …   Фразеологический словарь русского литературного языка

  • как стёклышко — 1) Совершенно чистый. Сапоги солдата должны блестеть как стёклышко. 2) Совершенно трезвый. Муж вернулся домой как стёклышко. 3) Безупречный в моральном отношении. Я чист перед тобой как стёклышко …   Словарь многих выражений

  • трезвый — Непьяный, трезвенник. Он был совершенно трезв и, как говорится, маковой росинки у него не было. Через час пирующие уже перестали понимать друг друга; один Т., что называется, ни в одном глазе . Салт.. Ср. . См. здравый …   Словарь синонимов

  • трезвый — прил., употр. сравн. часто Морфология: трезв, трезва, трезво, трезвы и трезвы; трезвее; нар. трезво 1. Трезвым называют человека, который не пьян. Всегда трезвый. | Редко бывает трезвым. | Не вполне трезвый. | Совершенно, абсолютно трезвый. |… …   Толковый словарь Дмитриева

  • трезвый — ая, ое; трезв, а, о. 1. Не пьяный (о человеке, его состоянии). Всегда т. Редко бывает т. Т. как стёклышко. Совершенно т. В трезвом состоянии. Быть в трезвом виде. Т ая компания. // Свойственный такому человеку. Т. голос. 2. Свойственный непьющему …   Энциклопедический словарь

  • трезвый — ая, ое; трезв, а/, о. см. тж. трезво, трезвость 1) а) Не пьяный (о человеке, его состоянии) Всегда тре/звый. Редко бывает тре/звый. Тре/звый …   Словарь многих выражений

  • стёклышко — а, род. мн. шек, дат. шкам, ср. 1. уменьш. к стекло (во 2 знач.); небольшое изделие из стекла. С потолка спускалась бронзовая люстра с гранеными стеклышками. Мамин Сибиряк, Дикое счастье. Его пенсне сверкало так, будто стеклышки его были сделаны… …   Малый академический словарь

  • стеклышко — СТЁКЛЫШКО а; мн. род. шек, дат. шкам; ср. 1. Уменьш. к Стекло (2 4 зн.). Весь сервант стёклышками заставил. Это не стёклышки, а хрусталь. 2. Кусочек стекла, осколок. С. разбитой бутылки. Пораниться о с. ◊ Как стёклышко. 1. Совершенно чистый.… …   Энциклопедический словарь

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»